Sunday, January 1, 2017

Happy 2017!

Malgré les conséquences de 2016 avec lesquelles il va bien falloir vivre, on vous souhaite une belle année 2017 - et pas de déconnade aux élections, les frenchies!

Happy New Year, from the California Academy of Sciences in San Francisco

De notre côté, on a passé une très chouette semaine de ski à Tahoe. J'ai même récupéré mes bâtons (putain, 5 ans!), puisque La Poulette a pris son indépendance (un peu trop, même, comme à son habitude)...

Despite the aftermath of 2016 that we're going to have to live with, we wish you a beautiful new year - and please, no messing up in the upcoming elections, les Français!
We spent a wonderful few days skiing in Tahoe this week. I even got my poles back (it had been 5 years!) since La Poulette started skiing on her own completely (a little bit too much, even, as always with her)...

Sunday, November 13, 2016

October fun - before November blew it

Et c'est donc à une cadence infernale que je continue de poster sur ce blog... je trouvais que le temps passait trop vite, et là d'un coup, les 4 prochaines années vont paraître bien longues...


I update this blog so often it's hard to follow, isn't it? I thought time passed by too quickly, but right now it feels like it's going to be a very long 4 years...

Sunday, October 2, 2016

Keepsake

Bon, elle date bien cette photo, mais pour éviter qu'elle ne se perde dans les méandres de mon disque dur, je la poste quand même. Parce qu'ils sont trop mignons, les cousins, pendant l'Euro l'été dernier!


That picture is already a few months old, but I'll still post it here, to avoid losing it somewhere in the mess that has become my hard drive. Because they're beyond cute, the cousins, during the Euro last summer!

Saturday, August 20, 2016

The gardian angel

Tipoulet, le matin de la rentrée des classes: "Maman, est-ce que tu vas venir à la sortie de l'école pour amener La Poulette jusqu'au Tree*, comme tu avais fait pour moi**?"
Moi: "Je voudrais bien, mon amour, mais tu sais, je travaille à San Francisco, maintenant. Je ne peux pas revenir à midi..."
Tipoulet: "Hum. D'accord."

J'ai appris par l'institutrice de La Poulette deux jours plus tard que Tipoulet était allé chercher sa soeur à midi - les Kinders sortent plus tôt - et l'avait amenée lui-même au Tree...

* le point de rendez-vous de l'after-school
** il n'en avait jamais parlé, ça fait trois ans, je ne pensais pas qu'il s'en rappelait...

Tipoulet, on the first morning of school: "Maman, are you gonna come after school to walk La Poulette to the Tree, like you did for me?"
Me: "I would love to, mon amour, but you know, I work in the city now. I can't come back at noon..."
Tipoulet: "Hum. Okay."
I learned from La Poulette's teacher a few days later that Tipoulet came to La Poulette's classroom at dismissal and walked her to the Tree himself...

* the meeting point of their after-school
** he had never mentioned that again, it's been three years, I didn't think he remembered...

Down to one drop-off

On dirait qu'on a survécu à la première semaine d'école, les amis! Une en Kindergarten, l'autre en third-grade. Et 3 ans avec deux enfants dans la même école!


It looks like we survived the first week of school, people! We now have one Kindergatner and one third-grader. And three more years with only one drop-off!

Sunday, July 10, 2016

We're ready!!!

Le Portugal n'a qu'à bien se tenir...


Someone's ready to take on the Portuguese team...

Thursday, July 7, 2016

Allez les Bleus!

Bon, là, il est temps de poster ces photos qui datent quand même de France-Irlande, il y a 2 semaines... Parce que ça risque de se corser un peu...


Alright, it's about time to post these pictures - they're from the France-Ireland game a couple of weeks ago -, because it might get a bit trickier to stay in the competition...